|
نمايش مستندي در باره يك روزنامه نگار افغان نمایش مستندی درباره افغانستان در فستیوال فیلم ترایبکای نیویورک، توجه زیادی را برانگیخت. فیلم «کار چاقکن: ربودن اجمل نقشبندی» ساخته یان اولدز، مستندی درباره یک روزنامهنگار و مترجم افغانی است که به وسیله نیروهای طاالبان در بیابانهای این کشور ربوده و مدتی بعد سر او در برابر دوربین ویدئویی قطع شد. سئوالی که در این فیلم مستند مطرح شده، این است که جان یک روزنامهنگار افغانی نسبت به جان همتاهای غربیاش چقدر ارزش دارد. یان اولدز سازنده این فیلم در این باره میگوید: «کشته شدن اجمل نقشبندی، به بسیاری از افغانها ثابت کرد که جامعه بینالمللی اهمیت زیادی به افغانستان نمیدهد، آنها تنها به فکر منافع خود هستند و جان یک افغان، کم ارزشتر از جان یک خارجی است.» یان اولدز مستندساز ۳۴ ساله آمریکایی پیشتر فیلم «اشغال: سرزمین رویایی» را در عراق درباره کار چاقکنهای عراقی و دشواریهای مترجم نیروها و روزنامهنگاران خارجی بودن در این کشور ساخته بود. وی بعد از کشته شدن اجمل نقشبندی، تصمیم گرفت مستندی هم درباره او و مرگ فجیعش به دست طالبان در افغانستان بسازد. وی گفت: «برای من سخت و تراژیک بود که بخواهم از مرگ دوستم به عنوان یک تمهید دراماتیک برای فیلمی استفاده کنم، اما هر چه بیشتر در مورد اجمل فکر کردم، بیشتر خودم را موظف به ساختن این فیلم حس کردم.» به گفته این فیلمساز، در کشورهایی چون عراق و افغانستان، افرادی که به عنوان کار چاقکن، راهنما و مترجم با روزنامهنگاران و نظامیان غربی همکاری میکنند، در معرض خطر و کشته شدن هستند، چرا که محلیها به آنها به چشم خائن نگاه میکنند.  اجمل نقشبندی در سال ۲۰۰۷ همراه با دنیل مستروجیاکومو روزنامهنگار ایتالیایی و سیدآقا راننده افغان آنها به وسیله نیروهای طالبان در جادهای پرت و دورافتاده در استان هلمند افغانستان ربوده شد. در این فیلم مستند، صحنههایی از ویدئوی نیروهای طالبان گنجانده شده که نشان میدهد آنها سر سیدآقا را قطع کرده و نقشبندی و روزنامهنگار ایتالیایی برای نجات جان خود التماس میکنند. دو هفته بعد از پخش این ویدئو، با دخالت دولت ایتالیا، مستروجیاکومو در قبال آزادی پنج نفر از نیروهای طالبان، آزاد شد، اما به خاطر بیتوجهی دولت افغانستان و دولتهای غربی به سرنوشت اجمل نقشبندی، او جان خود را از دست داد. به گفته یان اولدز، نقشبندی از بهترین مترجمان و کار چاقکنهای افغان بود و هر ماه چندین هزار دلار درآمد داشت. اولدز همچنین امیدوار است مردم فیلم اورا ببینند، چرا که به عقیده او «این تصور غلط وجود دارد که جنگ در عراق بد است، اما در افغانستان خوب است و این جنگ تا حدی آسان است و ما باید فقط پول و نیروی بیشتری برای این کار بگذاریم.» فستیوال فیلم ترایبکا در سال ۲۰۰۲ به وسیله جین رزنتال، تهیهکننده آمریکایی و رابرت دنیرو بازیگر معروف، در واکنش به حادثه ۱۱ سپتامبر راهاندازی شد. فیلم «درباره الی» ساخته اصغر فرهادی از ایران در بخش مسابقه این فستیوال شرکت دارد. «درباره الی» که جایزه خرس نقرهای فستیوال برلین را به خاطر کارگردانی از آن خود کرد، چهار بار در فستیوال ترایبکا به نمایش در میآید. منبع: راديو زمانه *** یک جایزه دیگر برای برنده جایزه کتاب سال 2008 آلمان « تاکسی» ، 7هزار و 500 یورو جایزه برد رمان « تاکسی» نوشته « کارن دووی»، برنده جایزه ادبی 7 هزارو 500 یورویی « هوبرت فیشته» شهر هامبورگ شد. به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از خبرگزاری آلمان ، هیات داوران دلیل اهدای این جایزه به رمان «تاکسی» را استفاده این نویسنده از نگاه ويژه طنزگونه و دوری از هر گونه کلیشه رایج، اعلام کرد. نويسنده اين كتاب «كارن دووی» که در سال 1961 در هامبورگ متولد شده، با نگارش این رمان كه در شبهای هامبورگ ميگذرد، امكاني دقیق برای بررسي زندگی شتابزده اين شهر كه در انبوهي و بیخوابی در جريان است، به وجود آورده است. جایزه ادبی« هوبرت فیشته» برای بزرگداشت نویسندهای با همین نام که از سال 1935 تا 1986 میزیست، به تصویب رسید و از سال 1995 تا کنون به نویسندگان برگزیده اهدا شده است . «بریجیت کروناور» و « فرانک شولتز» از جمله برندگان پیشین این جایزهاند. رمان «تاکسی» در سال 2008 موفق به کسب جایزه کتاب سال آلمان نیز شد و نویسنده با کسب اين جايزه هفتمین جایزه فعاليت ادبياش را در کارنامه خود به ثبت رساند. شبکه تلویزیونی «ان.دی.آر» سال گذشته با اقتباس از این رمان يك فیلم سینمایی توليد كرد. «زادگاه آرام در برفی عمیق» ، « برونو اورسو در تمام دنیا پرواز میکند»، « فرهنگنامه حیوانات مهمتر»، « این یک ترانه عاشقانه نیست» و « کریسمس با توماس مولر» از دیگر آثار این نویسنده است. *** جشن كتاب براي كودكان آلماني برپا شد 2 ارديبهشت 1388 ساعت 12:27 شهر « کالسروهه » آلمان روز گذشته (اول اردیبهشت) شاهد افتتاح چهارمین دوره برپايي روز ادبیات کودک بود. به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل ازخبرگزاری آلمان، این مراسم ادبی شامل کتابخواني، برپایی مسابقه و ایجاد کارگاههای متناسب با حال و هوای این روز و همچنین برپایی گردهماییهایی مناسب رده کودکان و نوجوانان بود. هدف از این مراسم كه هردو سال یکبار در این شهر برگزار میشود، ایجاد تمایل برای خواندن کتاب در رده سنی كودكان است. مراسم روز ادبيات كودك كه با مشاركت مدرسهها برگزار ميشود، برخلاف نام خود، نه در یک روز كه تا 30 آوریل یعنی به مدت 10 روز ادامه دارد و در حقيقت روز جهاني كتاب يعني 23 آوريل را نيز گرامي ميدارد. *** *** برندگان پوليتزر 2009 معرفي شدند برترين آثار داستاني و غير داستاني و شعر سال 2008 در مراسم اهداي جايزه پوليتزر معرفي شدند._ به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا) به نقل از لوسآنجلس تايمز، « بلاي فاخته» اثر لويس ارديش جايزه رمان برتر سال را از آن خود كرد. اين كتاب كه درباره نژادپرستي و مشكلات اجتماعي ناشي از آن است، توانست نظر هيات داوران را به خود جلب كند. «اليزابت استروت» با كتاب «اوليو كيتريج» كه چهارمين اثر منتشر شده اوست، موفق به دريافت اين جايزه براي بهترين مجموعه داستان كوتاه شد. وي پيش از اين در سال 1999 با اولين اثر خود «امي و ايزابل» برنده جايزه كتاب لوس آنجلس تايمز شده بود. اين كتاب «استروت» دربرگيرنده 13 داستان كوتاه است كه درباره زندگي زني به نام «اوليو» و خانواده اوست. «ويرانه» اثر «لين ناتج» نيز به عنوان بهترين نمايشنامه از سوي داوران معرفي شد. «جامه مخفي»، «گل،رودخانه، سنگ» و «افسانه» ديگر آثاري است كه از اين نويسنده منتشر شده است. «بردگي با نامي ديگر» نوشته «داگلاس بلكمون» به عنوان بهترين اثر غيرداستاني سال انتخاب شد. «شير آمريكايي؛ اندرو جكسون در كاخ سفيد» اثر «جون ميچام» دبير هفتهنامه نيوزويك نيز در بخش بيوگرافي اين جايزه را از آن خود كرد. «آنت گوردن ريد» با كتاب «يک خانواده آمريکايي : خانواده همينگ مونتيچلو» منتخب بخش بهترين كتاب تاريخي شد. اين كتاب پيش از اين جايزه كتاب ملي آمريكا را نيز از آن خود كرده بود. «سايه سيريوس» اثر «وي. اس. مروين» جايزه اول بخش شعر را از آن خود كرد. وي يك بار ديگر در سال 1971 اين جايزه را از آن خود كرده بود. جايزه پوليتزر كه به نام جوزف پوليتزر روزنامهنگار و بنيانگذار اين جايزه ناميده ميشود،معتبرترين جايزه ادبي آمريكا ست كه از سال 1917 با حمايت دانشگاه كلمبيا به روزنامهنگاران، نويسندگان، شاعران و موسيقيدانان اهدا ميشود. *** مشاركت كشورهاي عربي در نمايشگاه كتاب لندن 1 ارديبهشت 1388 ساعت 12:41 اردن و پنج كشور لبنان، امارات ، عربستان ،مصر و يمن در نمايشگاه بينالمللي كتاب لندن 2009 مشاركت دارند. به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا) به نقل از روزنامه عرب اليوم، در اين نمايشگاه كه از روز دوشنبه شروع به كار كرد و تا سه روز ديگر ادامه دارد، با ارائه حدود 23 هزار نشريه مختلف درباره كتابهاي جهان، ديدگاههاي جهاني براي كشف بازارهاي جديد در معرض بررسي قرار ميگيرد. مدير «موسسه عربي توزيع و نشر كتاب» از ناشران اردني حاضر در اين نمايشگاه، به حق انتشار يا ترجمه يك اثر اشاره كرد و گفت: با وجود كوتاه بودن زمان نمايشگاه، امكان خريد و فروش حق انتشار يك اثر، براي ناشران عرب بسيار جالب توجه است. نمايشگاه كتاب لندن داراي بخشهاي گوناگوني است و در بخش آكادميك آن كتابهاي علوم ، پزشكي و تكنولوژي در كنار كتابهاي درسي زبان انگليسي ارائه ميشود. در بخش هنري نيز كتابهاي معماري و طراحي داخلي و در بخش كتابهاي كودك ونوجوان آثار مربوط به اين رده سني در دسترس قرار دارد. بخش كتابهاي كلي از ديگر بخشهاي اين نمايشگاه است. براي حل مشكلات مربوط به انتشار و نيز بازاريابي كتابها با قيمت پايين نيز بخشهايي پيشبيني شده است. در بخش كتابهاي گردشگري نيز در كنار اين كتابها، نقشههاي مربوط به گردشگري ارائه ميشود. برنامههاي علمي و تحقيقاتي براي بررسي نقش عوامل مختلف بر صنعت نشر و نيز پذيرايي از نويسندگان معروف از ديگر برنامههاي جانبي اين نمايشگاه است. در نمايشگاه بينالملي كتاب لندن، يك بازار جهاني براي برقراري ارتباط ناشران از سراسر جهان با فروش و پخش حق انتشار آثار از طريق چاپ يا نمايش تلويزيوني و ... شكل ميگيرد. در اين زمينه حدود 100 نشست نيز در زمينه فروش توليدات فرهنگي، مروري بر توليدات الكترونيكي، داستانهاي نوجوانان و نيز كتابهاي كودكان برگزار ميشود. در سال گذشته 117 هيات رسمي از كشورهاي مختلف از نمايشگاه بينالملي كتاب لندن بازديد كردند. *** نخستين رئيس جمهور زن آفريقايي داستان نوشت «الن جانسون سرليف» نخستين رئيسجمهور زن آفريقايي رماني با عنوان «اين كودك بزرگ خواهد شد» را به رشته تحرير درآورد. سرليف در اين كتاب 368 صفحهاي كه از سوي انتشارات هارپر منتشر شده، حبس، تهديد، شكنجه و قتل را دستمايه داستانش قرار داده است._ به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا) به نقل از «آسوشيتدپرس»، «الن جانسون سرليف» كه به نوعي زندگينامهاش را در اين كتاب نوشته است، پس از آنكه به دليل اعتراض آرا انتخابات رياست جمهوري دهه هشتاد از مجلس سنا «ليبريا» استعفا داد، به رسانهها گفته بود: گروهبان «ساموئل دوئه» رقيب انتخاباتياش با كودتاي خونين قدرت را از آن خود كرده است. اين در حالي بود كه با رايگيري انجام شده در دو مرحله، «دوئه» رئيس جمهور و «الن» نماينده مجلس سنا شد. «الن» با سخنراني خود قبل از انتخابات خشم «ساموئل دوئه» را برانگيخته بود. او گفته بود: سرنوشت ملي ما و پيشرفت دنياي ما در دستان سبك مغزان است و از اين همه هزينه هنگفت و غيرضروري كه براي پنهان كردن درست و غلط بايد بپردازيم آشفته ميشوم. اما سرانجام «دوئه» اورا عضو عمومي قرار نداد و الن سال 1985 به آمريكا فرار كرد. پس از آن «الن» در يك سخنراني بينالمللي بدبختيها و حوادث بد را در ليبريا پيشگويي كرد و عامل آن را هم فاصله زیاد فقرا از ثروتمندان دانست. او حكومت کشورش را حكومتي دزد خواند و آن را به شدت تقبيح كرد. سرانجام پس از سالها ،حكومت استبدادي و خونبار «دوئه» به وسيله «كارلس تايلر» مغلوب شد. «الن جانسون سرليف» ابتدا از تايلر حمايت می کرد،اما پس از مدتي او از پشتيباني تايلر نيز كنار كشيد،چرا که اعتقاد داشت او نيز مانند دوئه رفتار ميكند و فقط قساوتهايي ملايم تر از او دارد. ليف با تايلر مخالفت كرد و خواستار يك انتخابات آزاد با حضور نیروهای بین المللی شد. او گفت هيچ شغلي را در حكومت تايلر نميپذيرد و اين دومين فرصتي بود كه او از دست داد. اما در نهایت با گزينش ديگر، الن در مقابل 11 كانديدا و به رغم وجود «ژورژ وآ» ستاره فوتبال دنيا پيروز انتخابات ریاست جمهوری کشورش شد. *** هدیه چاوز به اوباما، رتبه دوم فروش آمازون بوک 31 فروردين 1388 ساعت 12:09 کتابی که «هوگو چاوز» رییس جمهور ونزوئلا در اجلاس روساي جمهور قاره آمريكا به «باراک اوباما» رییس جمهور آمریکا هدیه کرد به پرفروشترین کتاب آمازون بوک تبدیل شده است. به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از آسوشیتدپرس، این کتاب شب شنبه با جهشی کاملا محسوس به مقام یازدهم فهرست پرفروشترین کتابهای آمازون دست یافت؛ ولی اکنون به مقام دوم رسیده و ممکن است طی ساعات آینده به پرفروشترین کتاب اين سايت تبدیل شود. کتاب اهدايي هوگو چاوز به اوباما با عنوان «رگهای باز آمریکای لاتین: پنج دهه غارت قاره» به قلم «ادواردو گالینو» روزنامهنگار اروگوئهای در سال 1971 نوشته شده كه بی سابقهترین فروش را از زمان انتشار تجربه ميكند. قبل از اینکه چاوز این کتاب را به اوباما هدیه کند، این کتاب در بین نسخ کاغذی کتابها رده 54295 را به خود اختصاص داده بود ولی روز یک شنبه به رتبه دوم صعود کرد. «رگهای باز آمریکای لاتین» به زبان اسپانیولی نوشته شده و با وجود ترجمه آن به زبان انگلیسی، نسخه انگلیسی آن اکنون دیگر منتشر نمیشود. کتاب مزبور به بررسی اثرات منفی قدرت های خارجی در آمریکای لاتین از زمان پیروزی اسپانیا میپردازد. «آنجلينا جولي» به پروژه جديد «فوكس 2000» پيوست «آنجلينا جولي» به پروژه سينمايي «دكتر.كي اسكارتپا»، محصول كمپاني «فوكس 2000» پيوست. به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين اثر اقتباسي براساس يكي از داستانهاي پرورش «پاتريكا كرونول» آماده ساخت ميشود. بنابر اعلام ورايتي، «مارك گوردون» به همراه «گيركوزينسكي» تهيه و توليد فيلم «دكتر كي.اسكارپتا» را برعهده خواهند داشت. بنابراين گزارش، كتاب جديد كرونول دسامبر سال گذشته توسط انتشارات «پوتنام» منتشر شده و عنوان پرفروشترين كتاب در زمينه آثار جنايي و دلهرهآور را كسب كرده است. «جولي» اخيرا بازي در فيلم سالت به كارگرداني فيليپنويس را براي كلمبيا پيكچرز به پايان رسانده است و به زودي براي حضور در فيلم «تحت تعقيب» 2 به كارگرداني «تيمور بكمامبتوف» آماده ميشود. *** کشف یک ساحه باستانی در بغلان در اثر تحقیق و جست وجوی باستان شناسان در ولایت بغلان یک قبرستان تاریخی در ساحه قشلاق کندهاری های سرخ کوتل شهر پلخمری روز دوشنبه (31 حمل) کشف گردید. به گزارش خبرگزاری روز، نظام الدین توخی، مدیر آبدات تاریخی ولایت بغلان گفت که گمان می رود این قبرستان مربوط به دوره تیموریان باشد که ساحه 50 جریب زمین را احتوا کرده است. وی می گوید که در این محل بیش از یک هزار قبر وجود دارد که بزرگ ترین آن سه متر مربع و کوچک ترین آن یک و نیم متر مربع می باشد. در این گورستان ده ها جمجمه سر و دیگر استخوان های بدن انسان کشف شده است. گفتنی است که سرخ کوتل یک محل باستانی در ولایت بغلان می باشد. *** يك فلمساز جايزه بهترين رمان اسپانيا را گرفت «ديويد تروئبا» فلم ساز و نويسنده اسپانيايي براي كتاب «علم چهگونه باختن» جايزه بهترين رمان اسپانيولي زبان را كسب كرد. او تاكنون جوايز سينمايي متعددي از جمله «قوي طلايي» جشنواره كپنهاگن دنمارك در سال 2003، جايزه ويژه هيأت داوران جشنواره «كارلووي واري» جمهوري چك در سال 1997 و جايزه ويژه انجمن فلم نامه نويسان اسپانيا را كسب كرده است. هيأت داوران جايزه سالانه انجمن منتقدان كتاب اسپانيا اعلام كرد، سومين رمان «تروئبا» نشان مي دهد كه اين كارگردان، فلم نامه نويس و بازيگر فقط يك فلم ساز نيست؛ چون كسي كه چنين رماني مي نويسد، فقط براي تفريح به عرصه ادبيات وارد نشده است. به گزارش فرانس پرس، همچنين در بخش شعر، جايزه انجمن منتقدان ادبي اسپانيا به ادواردو گارسيا براي مجموعه شعر «زندهگي جديد» رسيد. *** برنامههاي روز جهاني كتاب و حق مؤلف اعلام شد به گزارش بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، موضوع ويژهي روز جهاني كتاب و حق مؤلف سال 2009، شناخت و بررسي كاركرد و نقش كتاب در توسعهي آموزش كيفي و پيوند ميان انتشارات و حقوق بشر است. همچنين به اين مناسبت، مجموعهي مراسمي نيز در 23 آوريل برابر با 3 ارديبهشت در سراسر جهان برگزار خواهد شد؛ از جمله مراسم كتابخواني، ميزگرد محافل ادبي، مراسم رسمي اعلام بيروت بهعنوان پايتخت جهاني كتاب سال 2009، نمايشگاه در دانشگاه ايالتي ويكتوريا (استراليا) به مناسبت اعلام ملبورن بهعنوان شهر ادبيات در چهارچوب شبكهي جهاني شهرهاي خلاق. ديگر برنامههاي امسال نيز به اين شرحاند: برگزاري مراسم روز جهاني كتاب و حق مؤلف در گراند دوشه (لوكزامبورگ)، برپايي مجموعهي مراسمي در مكزيك توسط اتحاديهي كتابفروشان مكزيك، نشست تخصصي آلن دوباتن (فيلسوف و نويسنده)، برگزاري مراسم عمومي كتابخواني توسط كميسيون ملي يونسكو آندورا، برپايي جنبش كتابخواني توسط كميتهي ملي نيجريه، مسابقهي كتابخواني، نمايشگاه كتاب و آثار هنري، برگزاري سه سمينار بينالمللي در زمينهي حق مؤلف، صنايع فرهنگي و بخش صنايع ديداري _ شنيداري توسط كميتهي حق مؤلف كلمبيا، برگزاري مجموعهي مراسمي همزمان با نمايشگاه بينالمللي كتاب سارايوو، بوسني و هرزگوين. كميسيون ملي يونسكو (ايران) نيز به اين مناسبت بيانيهاي منتشر كرده است كه متن آن در پي ميآيد: «روز سوم ارديبهشت برابر با 23 آوريل هر سال بهعنوان روز جهاني كتاب و حق مؤلف از سوي اتحاديه بينالمللي ناشران، دولت اسپانيا و فدراسيون روسيه به بيستوهشتمين اجلاس كنفرانس عمومي يونسكو (آبان 1374) پيشنهاد شد و دراين كنفرانس به تصويب رسيد. از جمله دلايل انتخاب اين روز يكي سنت مردم كاتالونياي اسپانياست كه هر سال در اين روز با فروش هر كتاب، يك گل رز به خريدار داده ميشود و از سوي ديگر، تقارن آن با تولد يا مرگ تعدادي از نويسندگان و چهرههاي ادبي مشهور جهان نظير: ميگل سروانتس، ويليام شكسپير، اينكا گارسيلاسو دلاوگا، مانوئل وايه خو و ولاديمير ناباكوف و تني چند از شخصيتهاي فرهنگي جهان است. هدف از اختصاص روز براي بزرگداشت كتاب و حق مؤلف، تجليل جهاني از كتاب و مؤلفين، تشويق همگان و بخصوص جوانان براي كشف لذت خواندن، تقدير و حمايت از كساني كه در رشد و اعتلاي فرهنگي و اجتماعي جامعه بشري نقش و سهم بسزايي داشتهاند، توسعهي صنعت نشر، ترويج جريان آزاد كتاب و تضمين دسترسي عموم به آن و بالأخره جلب توجه سازمانها، انجمنها، نهادهاي دولتي و خصوصي به اين آسانترين و ارزندهترين روش كسب دانش، بيان احساس و انديشه و قديميترين وسيله ارتباط معنوي و كليد توسعه آموزش پايه، مبارزه با فقر و توسعه فراگير است. اولين تلاش يونسكو براي ترويج نقش مهم كتاب در جهان، انعقاد موافقتنامه فلورانس در سال 1950 است. اين موافقتنامه جريان آزاد كالاها و مواد فرهنگي، آموزشي و علمي را تشويق ميكند. متعاقب آن، يونسكو سلسله مطالعاتي را با عنوان «كتاب براي همه» آغاز كرد. اين مطالعات، كمبود فاحش كتاب در كشورهاي در حال توسعه و شكاف عميق بين اين كشورها را با كشورهاي پيشرفته نشان داد و دخالت بيشتر يونسكو را در اين زمينه مطرح ساخت. بين سالهاي 72 _ 1966 كنفرانسهاي متعددي با عنوان «گسترش كتاب و كتابخواني» توسط سازمان برگزار شد كه تأسيس شبكهها و مؤسسات منطقهيي ترويج كتاب مانند مركز فرهنگي يونسكو در ژاپن و مركز منطقهيي ترويج كتاب در آمريكاي لاتين و كارائيب را ميتوان از جمله نتايج اين كنفرانسها تلقي كرد؛ اما مهمترين اقدام يونسكو، اعلام سال 1972 بهعنوان «سال جهاني كتاب» با شعار «كتاب براي همه» است. هدف اصلي سال «آگاهسازي افكار عمومي نسبت به اهميت كتاب و كتابخواني» بود. اين اقدام با اقبال و موفقيت فراواني روبهرو شد. بيش از 100 كشور، كميتهي ملي تشكيل دادند و بودجه بخش كتاب در پارهاي از كشورها افزايش يافت. هرچند امروزه برخلاف 50 سال پيش، يونسكو تنها نهادي نيست كه ميتواند در سطح جهان و در زمينهي كتاب تغييرات مثبت ايجاد كند و سازوكارهاي ديگري در اين امر دخالت دارد؛ اما در زمينههاي تحليل بخش كتاب، سياستگذاري، تدوين قانونهاي مربوط به كتاب و آموزش و بالأخره تشويق كتابخواني و نتايج مثبت آن تجربيات فراواني كسب كرده است و ميكوشد آن را به ساير صنايع فرهنگي نيز بسط دهد. اهداف يونسكو در زمينهي گسترش و توسعهي كتاب را ميتوان بهصورت زير خلاصه كرد: _ ترويج سياستهاي ملي كتاب بهعنوان بخشي از يك نگرش جامع و فراگير در مورد توسعهي كتاب؛ _ توجه به انتشارات آموزشي و عمومي بهعنوان دو عنصر مهم و جدانشدني بخش كتاب؛ _ پر كردن شكاف آموزشي واطلاعاتي موجود بين كشورهاي شمال و جنوب، و جنوب _ جنوب؛ _ توجه به كليهي عوامل و عناصر مؤثر در توليد و توزيع كتاب؛ _ تجديدنظر در تعاريف و ضوابط كنوني مربوط به كتاب؛ _ برقراري گفتوگوي سازنده بين بخشي دولتي و خصوصي در زمينهي كتاب؛ _ حمايت از توسعهي صنعت انتشارات محلي با اعطاي كمك به آنها. سازمان براي تحقق اهداف فوق محورهايي را براي دو سال آينده خود تعيين كرده است: _ تقويت ظرفيتهاي محلي در زمينهي كتاب و ساير صنايع فرهنگي با ارائه كمكهاي فني و خدمات مشاورهيي براي تنظيم سياستها، راهبردها و برنامههايي كه هدفشان افزايش ظرفيتهاي توليد و توزيع كتاب در سطح ملي و منطقهيي است و همچنين كمك به تدوين سياستهاي ملي كتاب _ ترويج ايجاد شبكههاي منطقهيي و ايجاد يك سازوكار همكاري بين منطقهيي با عنوان interbook و همكاري با مراكز منطقهيي فعال در اين زمينه مانند مركز منطقهيي ترويج كتاب در آمريكاي لاتين و كارائيب به مركز فرهنگي يونسكو در ژاپن، شبكه ناشران آفريقايي و برنامهي همكاري آسيا و اقيانوسيه در زمينهي ترويج كتابخواني و توسعهي كتاب و اتحاديه ناشران كارائيب _ تشويق جريان آزاد كتاب و ساير كالاهاي فرهنگي از طريق ترويج موافقتنامه فلورانس و پروتكل نايروبي و ساير اسناد حقوقي _ ترجمه و انتشار و توزيع آثار ادبي و فرهنگي مهم كشورها به زبانهاي ديگر در چارچوب مجموعه آثار ادبي برگزيده جهان _ انتشار نمايه ترجمه، تنها منبع آماري مربوط به ترجمه در جهان _ ارائهي برنامههايي بهمنظور تسهيل دسترسي به كتاب و تشويق كتابخواني بين جواناني كه از اينترنت استفاده ميكنند؛ مانند باشگاه كتابخواني رايانهيي _ جايزهي ادبي براي كودكان و نوجوانان، طرح «كتاب في جريده» در كشورهاي عربي، طرح كتابخواني براي همه در كشورهاي آمريكاي لاتين. در جريان سيويكمين اجلاس كنفرانس عمومي يونسكو درتاريخ آبان 1380 برنامهي جديد ديگري با عنوان پايتخت جهاني كتاب تصويب شد. طبق اين برنامه هر سال يك شهر توسط اتحاديههاي بينالمللي مربوط به كتاب و صنعت نشر و مؤلفين با همكاري يونسكو با عنوان پايتخت جهاني كتاب انتخاب ميشود و به مدت يك سال (از آغاز روز جهاني كتاب تا شروع آن در سال بعد) مناسبتهايي بهصورت متمركز در اين شهر اجرا خواهد شد. روز جهاني كتاب و حق مؤلف در 5 مارس 2005 در ايرلند و بريتانيا برگزار شد و براي ترويج كتابخواني طي مراسمي 13 ميليون كتاب بين مدارس و مراكز پيشدبستاني توزيع شد. هرچند روز جهاني كتاب و حق مؤلف برنامه جديدي است؛ اما از سال 1995 تاكنون ميليونها نفر در بيش از 100 كشور جهان بهطور مرتب در فعاليتهاي مربوط به روز جهاني شركت كردهاند. كميسيون ملي يونسكو _ ايران نيز طي شش دهه فعاليت خود همواره در جهت ترويج كتاب و كتابخواني تلاش كرده است. انتشار مجموعهاي از آثار نفيس براي معرفي فرهنگ و تمدن ايرانزمين و ترجمه آثار مهم يونسكو در زمينههاي فرهنگي، علمي و آموزشي و رسانهيي به زبان فارسي و برگزاري نشستهاي تخصصي بررسي كتاب با حضور كارشناسان و صاحبنظران كتاب و نشر از جمله فعاليتهاي عمده كميسيون بهمنظور تحقق هدف فوق محسوب ميشود. كميسيون ملي يونسكو «روز جهاني كتاب و حق مؤلف» را به تمامي ناشران، نويسندگان، اهل قلم و عاشقان و شيفتگان كتاب تبريك ميگويد.» *** دومين جشنوارهي بينالمللي شعر استانبول با محوريت كشور روماني برگزار ميشود. به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، شاعراني از 15 كشور جهان ماه آينده براي حضور در جشنوارهي شعر استانبول به تركيه سفر خواهند كرد. اين جشنواره كه در روزهاي 12 تا 16 مي برگزار ميشود، امسال بهطور ويژه به روماني و شاعران اين كشور ميپردازد. به گزارش روزنامهي زمان تودي، همچنين شاعراني از روسيه، مقدونيه، ايتاليا، اسپانيا و عراق در اين جشنواره حضور خواهند يافت. نمايش فيلم، كنفرانس و شعرخواني از جمله برنامههاي امسال خواهد بود. *** شعرای جهان در ضيافت بینالمللی «بی اوغلو» چهارمین جشنواره بینالمللی شعر «بی اوغلو» با حضور شاعراني از سراسر جهان از 21 تا 26 آوریل (يكم تا ششم ارديبهشت) در شهر استانبول ترکیه برگزار خواهد شد.\ به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روزنامه اردنی «الدستور» در این جشنواره، 43 شاعر از 31 کشور جهان در کنار 21 شاعر از کشور میزبان حضور خواهند داشت. این جشنواره تلاش دارد در نزدیکی و ایجاد دوستی میان فرهنگهای مختلف نیز فعال باشد و به ایجاد رابطه میان جمعیتهای ادبی مختلف جهان کمک کند. قرار است شعرا در اماکن تاریخی، مدارس، دانشگاه ها، مراکز فرهنگی، گالری ها و تفریحگاه ها در منطقه بی اوغلو حضور یابند و به شعرخوانی و برگزاری شب شعر بپردازند. در کنار این شب هاي شعر، مراسم موسیقی توسط گروه های ترکی، عربی و ایرلندی که هر کدام به طور ویژه به برگزاری موسیقی فولکلور می پردازند نیز برگزار خواهند شد. از میهمانان دیگر این جشنواره می توان به «عبدالقادر عبداللی» مترجم آثار «عزیز نسین» به زبان عربی، «اورهان پاموک»، «یاشار کمال»، «فاتح ایکورت»، «مظفر ازجو»، «خلدون طانر»، «شوکت اکسو» و «محمد ضرا اوغلو» از کشور ترکیه و «قاسم حداد» شاعر بحرینی، «سیف الرحبی» شاعر عمانی، «خالد احمد درویش» شاعر فلسطینی، «شاکر علوش» شاعر سوری، «فوزیه جمعه» شاعر زن سوری، «سعدی یوسف» شاعر عراقی، «عبیر زکی» شاعر عربستانی در کنار میهمانانی از آلمان، ایتالیا، سوئیس و «هاگوب موفسیس» شاعر و وزیر فرهنگ سابق ارمنستان اشاره کرد. *** نامزدهاي معتبرترين جايزهي ادبي استراليا در سال 2009 معرفي شدند. به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، هيأتداوران جايزهي «مايلز فرانكلين» پنج نويسنده را بهعنوان نامزدهاي دريافت اين جايزه معرفي كرده است. تيم وينتون كه تاكنون سه بار موفق به كسب اين جايزه شده، سرشناسترين نويسندهي منتخب است. وينتون كه دو بار نامزد جايزهي بوكر شده، تاكنون سه بار در سالهاي 1984، 1992 و 2002 جايزهي مايلز فرانكلين را كسب كرده است. او امسال با كتاب «نفس» كه نهمين رمان او محسوب ميشود، نامزد اين جايزهي 20هزار پوندي شده است. تاكنون تنها يك نويسنده به نام تي آستلي توانسته چهار بار اين جايزه را به دست آورد. به گزارش روزنامهي گاردين، در ميان نامزدهاي امسال، كريستوس نيسوكلاس براي كتاب «سيلي» ديگر نويسندهي سرشناس است. او اخيرا جايزهي نويسندگان كشورهاي مشتركالمنافع را كسب كرده و نامزد مدال طلاي انجمن ادبيات استراليا نيز شده است. «صفحات» نوشتهي موراي بايل، «يخ» نوشتهي لوييس نوورا و «ناقص» نوشتهي ريچارد فلاناگان ديگر نامزدهاي جايزهي سال 2009 هستند. برندهي نهايي جايزهي «مايلز فرانكلين» روز هجدهم ژوئن معرفي خواهد شد. *** يك موفقيت ديگر براي «آن شرلي» و دوستدارانش نويسنده مشهور كانادايي «بوج ويلسون» براي نوشتن كتابي جديد درباره «آن شرلي»، برنده جايزه كتاب آتلانتيك شد._ به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا) به نقل از سايت اين جايزه، بوج ويلسون سال پيش با نوشتن بخش ديگري از داستان يكي از محبوبترين چهرههاي ادبي و سينمايي اين كشور يعني «آن شرلي» كه در سراسر جهان شناخته شده است، سر و صداي زيادي به پا كرد. او در اين باره ميگويد «خيلي طول كشيد تا سرانجام با خودم به اين نتيجه رسيدم كه بايد اين داستان را با نوشتن "پيش از گرين گيبلز" تكميل كنم». اين نويسنده 82 ساله سرانجام تصميم گرفت تا با توجه به داستان مشهور «خانم مونتگمري» بخش جديدي از زندگي آن شرلي را كه دربرگيرنده ماجراهاي پيش از رسيدن او به يتيم خانه بود، بنويسد. او در اين باره مي گويد «هم همه دنيا و هم خود من مرعوب اين تصميم بوديم». به هر حال به نظر ميرسد خانم «ويلسون» با دريافت جايزه آتلانتيك از سوي كتاب فروشان مستقل كانادايي ، ثابت كرده است كه براي گرفتن اين تصميم محق بود. اين نويسنده تاكنون چندين بار جوايز مختلف ادبي را از آن خود كرده كه جايزه اول رقابت هاي سي.بي.سي، جايزه كتاب شهر دورتموند و جايزه كتاب انجمن كودكان و نوجوانان كانادا از آن جملهاند. او در سال 1991 نيز در فهرست نهايي نامزدهاي جايزه كشورهاي مشتركالمنافع جاي داشت. خانم ويلسون درباره آخرين كتابش ميگويد اين سرانجام خود آن شرلي بود كه به من گفت چگونه ميتوانم كتابي درباره او بنويسم. او در فصل 5 كتاب «آن شرلي گرين گيبلز» با نظرات و اعتقادات خوشبينانهاش خانم ويلسون را به فكر انداخت كه چگونه يك بچه بيسرپرست 11 ساله ميتواند چنين اطمينان بخش فكر كند و سرانجام تصميم گرفت تا از دوران كودكي او بگويد. كتاب «پيش از گرين گيبلز» خانم بوچ ويلسون به زبانهاي فرانسه،لهستاني، كرهاي و ژاپني ترجمه شده و ترجمه آلماني آن نيز به زودي منتشر ميشود. اين كتاب سال پيش و در صدمين سالگرد انتشار كتاب خانم مونتگمري منتشر شد. *** با تلاش فرهنگستان هنر و دانشگاه كمبريج پروژه جهاني شاهنامه اجرا میشود نشست همكاري فرهنگستان هنر با دانشگاه كمبريج و دپارتمان مطالعات شرقي آن دانشگاه در پروژه جهاني شاهنامه با حضور دكتر چارلز ملويل و دبير فرهنگستان هنر برگزار شد.\ به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، دكتر چارلز ملويل، عضو ارشد گروه تحقيقات ايراني و ریيس بزرگترين وب سايت شاهنامه در لندن با دكتر نامور مطلق، دبير فرهنگستان هنر و عبدالرحيم فيروززاده، مديركل امور بينالملل فرهنگستان هنر، ديدار و علاقمندي خود را درباره همكاري در پروژه جهاني شاهنامه اعلام كرد. در اين ديدار زمينههاي مشترك و مورد علاقه طرفين اعلام شد و مذاكراتي درمورد «تبادلات تجربه درباره شاهنامه»، «اهميت ايجاد زبان فارسي در وب سايت شاهنامه»، «برپايي كارگاه علمي و فني در اين زمينه» و «تبادل استاد و دانشجو و چاپ شاهنامه به صورت سري» صورت گرفت. در پايان اين ديدار دكتر ملويل كه پروفسور ايرانشناسي و استاد درس تاريخ و هنر ايران است، از برگزاري نمايشگاه نشستهاي علمي به مناسبت يكهزار و صدمين سال اتمام شاهنامه حكيم فردوسي در پايان سال آينده ميلادي در لندن خبر داد كه در اين زمينه از استادان ايراني نيز دعوت به عمل خواهد آمد *** مراسم بزرگداشت روز سعدي در دهلي نو برگزار شد سيزدهمين نشست انجمن ادبي بيدل، با عنوان «بزرگداشت روز سعدي» اول ارديبهشت در سالن اجتماعات مركز تحقيقات فارسي رايزني فرهنگي سفارت جمهوري اسلامي ايران در دهلي نو برگزار شد._ به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا) به نقل از پايگاه اطلاع رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، اين مراسم از سوي رايزني فرهنگي جمهوري اسلامي ايران در دهلي نو با حضور مهندس سيد مهدي نبي زاده سفير و دكتر كريم نجفي رايزن فرهنگي سفارت جمهوري اسلامي ايران و همچنين جمعي از استادان و دانشجويان بخشهاي فارسي دانشگاههاي دهلي، جواهر لعل نهرو و جامعه مليه اسلاميه برگزار شد. عليرضا قزوه مدير مركز تحقيقات فارسي رايزني فرهنگي سفارت جمهوري اسلامي ايران در اين مراسم پيرامون تاثیرات بیدل از سعدی بهویژه در مخمسات بیدل که از کلیدیترین قالب های درک اندیشه بیدل است سخنراني كرد. كريم نجفي رايزن فرهنگي سفارت جمهوري اسلامي ايران نيز در اين مراسم طي سخناني گفت: براي ما افتخار است كه در دنيا شخصيتي مثل سعدي، حافظ، مولانا و بزرگان ادب فارسي گرامي داشته ميشوند و نامشان عنوان سال قرار ميگيرد و براي آنان در تمام دنيا بزرگداشت ميگيرند. وي افزود: سعدي نمونه اعلاي نظم و نثر فارسي در تمام ادوار تاريخ ادبي ايران و جهان ايراني بوده است. زبان سعدي را هم مردم كوچه و بازار متوجه ميشوند و هم كساني كه در نظاميه بغداد خود اهل علم و ادب بودند. نجفي گفت: شما شايد با افكار «امرسن» امريكايي آشنايي داريد، وي شاعر، نويسنده و فيلسوف قرن 19 ميلادي است و با زمان سعدي 600 سال فاصله دارد. او شخصي است كه بر نويسندگان عصر خودش تاثيرگذار بوده است. امرسن ديدگاه جالبي درباره سعدي و گلستان دارد و ميگويد «گلستان سعدي همچون انجيل كه براي مسيحيان تقدس دارد، براي تمام بشريت تقدس دارد» و «گلستان سعدي ميراث بزرگ تمدن بشري است». رايزن فرهنگي ايران در بخش ديگري اظهار داشت: شعر سعدي و نثر سعدي، در تمام سرزمينها مورد احترام عام و خاص بوده و آن را در محافل ميخواندند، حتي چينيها براساس تصريح سفرنامه ابن بطوطه چهل سال بعد از درگذشت سعدي اشعار او را زمزمه ميكردند و این شعرها هنوز بر زبانها جاري است؛ چون زبان سعدي زبان اخلاق و زبان فطرت انسانها بود و تا زماني كه انسانيت باقي است سعدي هم باقي خواهد بود. وي ادامه داد: در عصر حاضر مصاديق عصر جاهليت هنوز وجود دارد. ولی فرهنگ ما مملو از توجه به انسانيت است و حتي حاضر نيست حق ضعيفترين موجود مثل مورچه را پايمال كند. اين توجهات ريشه در فرهنگ اصيل و حيات بخش اسلامي دارد. نجفي در پايان سخنان خود گفت: اشعار سعدي بر ديوار سازمان ملل حكاكي شده است، سعدي و حافظ را همه خوب مي شناسند، پيام هاي انساني و اخلاقي او را ستايش مي كنند. پيام سعدي بر دلها مي نشيند و بهدلیل پيامهاي اخلاقياش همه او را مي ستايند، زيرا سخن از انسانيت ميزند. در ادامه اين برنامه امير حسن عابدي از استادان زبان و ادب فارسي گفت: سخن گفتن درباره سعدي بسيار مشكل است؛ زيرا كلام سعدي كلام سهل و ممتنع است. وي افزود: چند سال پيش يك نسخه قديمي از گلستان سعدي را در مركز ميكروفيلم نور مشاهده كردم و درباره آن مقالهاي نوشتم، افراد زيادي مانند فروغي زحمات زيادي كشيدند تا بخشهايي از گلستان را جمعآوري كنند. وجود اينگونه آثار و مقايسه آنها با نسخ ديگر، انسان را متوجه تفاوتها و فرقهاي آنها با يكديگر ميكند. يونس جعفري از استادان زبان فارسي نيز در اين مراسم گفت: سعدي شاعر بزرگي است كه در نثرنويسي آنهم در سطح بسيار عالي هيچكس نميتواند به پاي او برسد. آثار وي بهويژه بوستان و گلستان سرشار از نكات آموزنده است و هركس ميتواند از آنها بهرهاي ببرد. چندرشيكهر رئيس بخش فارسي دانشگاه دهلي نیز يادآور شد: شايد از بين همه شاعران و نويسندگان فارسي در جنوب آسيا سعدي از همه مشهور و معروفتر باشد. در برنامههاي آموزشي مقطع دبستان تا آموزشهاي عالي از سروده هاي سعدي استفاده مي شود و شايد بتوان گفت بعد از قرآن كريم، در حوزه ادبيات بيشتر به سرودههاي سعدي اهميت داده مي شود. وي افزود: ترجمههاي اردو، هندي، بنگالي و انگليسي آثار سعدي در هند وجود دارد و چاپ قديميترين نسخه گلستان و بوستان در اين كشور انجام شد. چندرشيكهر در بخش ديگري گفت: زبان سعدي و امثال و حكم او زبانزد مردم هند است و او به عنوان معلم اخلاق در زندگي اجتماعي مردم نقش زيادي داشته است. سعدی آنقدر در هند مقبوليت دارد كه اگر سوال شود سعدي از كجاست، ممكن است پاسخ دهند از دهلي . سپس احمد محفوظ از دانشگاه جامعه مليه اسلاميه، شميم سمبلي و پروفسور گركيش استاد دانشگاه دهلي با تبريك روز سعدي تعدادي از اشعار و سرودههاي خود را براي حاضران به زبانهاي فارسي، اردو و پنجابي قرائت كردند. *** پانزدهمین کنگره بینالمللی بزرگداشت «شیلر» برپا ميشود پانزدهمین کنگره بینالمللی بزرگداشت « کریستوف فریدریش فون شیلر» ، نویسنده ، نمایشنامهنویس و فیلسوف بزرگ قرن 17 و 18 میلادی، امسال در مرکز ملی تاتر شهر «منهایم» برپا میشود.\ به گزارش خبرگزاری کتاب ایران ( ایبنا) به نقل از خبرگزاری آلمان این کنگره كه از 19 تا 27 ژوئن برپا میشود، معرفی «شیلر» در زمینه زیباییشناسی انسان را به عنوان موضوع خود برگزيده و به این امر ميپردازد که انسانها تا زمانی به تمام معنی کلمه انسان هستند که از تمام ابعاد انسانی شخصیت خود استفاده کنند. این کنگره كه متشکل از سمینارها، سخنرانیها و کنسرتهای موسیقی است برنامههاي خود را برای شرکت کنندگان داخلی و خارجی تدارک دیده است. در مراسم افتتاحیه پانزدهمين كنگره بينالمللي بزرگداشت «شيلر»، «کالیکسدو بیتو» کارگردان اسپانیایی یکی از نمایشنامههای شیلر باعنوان «دون کارلوس » را با یک گروه تاتری که از بارسلونا راهی آلمان شدهاند به روی صحنه میبرد. هنرمندان جوان این گروه تلاش خواهند کرد تا بینندگان این نمایش را با زندگی و آثار « شیلر» آشنا کنند. « کریستوف فریدریش فون شیلر» در سال 1759 در « مارباخ » متولد شد و در سال 1805 در «وایمار » چشم از جهان فرو بست. وی از محبوبترین قصیدهسرایان و شعرای آلمان بود و در کنار «گوته»، «ویلاند» و «هردر» از نمایندگان سبک کلاسیک « وایمار» به شمار میرود. از «شیلر» آثار ادبی بسیاری اعم از نمایشنامه، آثار تاریخی، نوشتههای فلسفی، شعر، غزل و ترجمه باقی مانده است که از مشهورترین آنها میتوان به نمایشنامههای «راهزنان» ، سه گانه «والن اشتاین» و «ویلهلم تل»، و آثار شعری همچون « خدایان یونان » و « جنگ با اژدهاها » اشاره کرد. تا کنون جوایز ادبی بسیاری به نام «شیلر» به تصویب رسیده که جایزه شیلر شهر «منهایم» و جایزه شیلر برای آثار هنری اروپایی از جمله آنان است *** جايزه «جورج اورول» به ماهيگير ناكجاآباد رسيد «اندرو براون» براي كتاب «ماهيگيري در ناكجاآباد» برنده جايزه كتاب اورول شد. به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا) به نقل از گاردين، هيات داوري جايزه اورول كه معتبرترين جايزه بريتانيا براي آثار سياسي است، ديروز در مراسمي «اندرو براون» را به عنوان برنده سال 2009 معرفي و چك 3 هزار پوندي جايزه را به او اهدا كرد. «ماهيگيري در ناكجاآباد» در حالي به عنوان برنده جايزه «اورول» انتخاب شد كه آثار مهم ديگري چون «نجواهاي چينيها» اثر «هسيائو-هونگ پي» كه درباره مهاجرت چنينيها به بريتانياست و اثر «رشيد احمد» با عنوان «هبوط در آشفتگي» نيز در اين فهرست حضور داشتند. كتاب «ماهيگيري در ناكجاآباد» كه هم دربرگيرنده خاطرات زندگي خود براون در سوئد است - كه از كودكي در آنجا زندگي كرده و همسري سوئدي نيز دارد و پسر خودش را نيز در آنجا بزرگ كرده - و در عين حال توصيفي از نظام سياسي و اجتماعي اين كشور است. هيات داوران اين اثر را «جذاب و زلال» توصيف كردند؛ اثري كه «همان قدر كه شگفتانگيز است، شما را به واكنش واميدارد تا بيانديشيد كه چقدر براي سوئديها سخت بود كه به كشوري صنعتي بدل شوند». اين كتاب در عين حال كه نشان دهنده علاقه «براون» به سوسياليسم سوئدي و نيز ماهيگيري آن است، نشان ميدهد كه چگونه سوئد از برخي ايدهآلهايش دست كشيد تا بتواند به كشوري صنعتي بدل شود. رييس هيات داوران درباره اين كتاب گفت : «ماهيگيري در سوئد دقيقا بيان كننده نظر جورج اورول براي بيان كردن سياست به روشي كاملا هنرمندانه است». «ماونت» افرود راههاي مختلفي براي اين كار وجود دارد و«اورول» خودش راههاي متفاوتي را بيان نظرات سياسي اش انتخاب كرده بود. «جنگ سفيد» اثر مارك تامپسون كه درباره حضور ايتالياييها در جريان جنگ جهاني اول است، ديگر كتابي بود كه به فهرست نهايي اين جايزه راه يافته بود. اثر «توني جات» درباره جنگ سرد نيز ديگر رقيب سرسخت اين ميدان بود كه گرچه هيات داوران آن را اثري فوقالعاده ناميدند كه از نظر سياسي و تاريخي حرف اول را زده اما در عين حال اظهار داشتند كه نويسندگي خلاق و جذابيت اثر «براون» با رقباي ديگر قابل مقايسه نبود. *** نويسنده اسپانيايي «خوان مارسه» برنده جايزه سروانتس شد نام رماننويس اسپانيايي «خوان مارسه» كه به دليل توصيف مصيبتهاي ناشي از جنگ داخلي1939-1936 در آثارش شناخته شده، ساعتي پيش به عنوان برنده جايزه سروانتس در سال 2009 اعلام شد. به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا) به نقل از خبرگزاري فرانسه، نويسنده 76 ساله مدال ويژه اين جايزه را از دست خوان كارلوس پادشاه اسپانيا دريافت كرد. اين مراسم در «آلكالا» استاني كه سروانتس نويسنده شهير اسپانيايي و خالق «دون كيشوت» در قرن شانزدهم در آنجا به دنيا آمده، برگزار شد. پادشاه اسپانيا در اين مراسم از آثار «خوان مارسه» براي انعكاس واقعيتهاي زندگي اسپانيا تقدير كرد و گفت :« او براي توصيف حيات شهري، شخصيتهايي را با قلب خود ميآفريند كه كاملا لبريز از روح واقعي خود آنهاست». اين جايزه در كنار نشان سروانتس، دربرگيرنده يك چك نقدي به ارزش 125 هزار يورو (162 هزار دلار» نيز است. «مارسه» نويسنده كاتالان كه به زبان اسپانيايي مينويسد، از مشهورترين رماننويسان اسپانيايي است و از برخي آثار او چون «عصرهاي گذشته با ترزا» نيز براي توليد فيلم سينمايي اقتباس شده است. جايزه سروانتس كه از سال 1975 بنياد گذاشته شده و براي مجموعه آثار يك نويسنده به او تعلق ميگيرد، سال پيش به شاعر آرژانتيني «خوان خلمن» تعلق گرفته بود. اين جايزه كه از معتبرترين جايزههاي ادبي دنياست و هر سال در سالگرد درگذشت «سروانتس» در ماه آوريل اهدا ميشود، پيش از اين به نويسندگاني چون ماريو وارگاس يوسا ، كارلوس فوئنتس و مارگارت آتوود اهدا شده است. *** مراسم اهداي جايزه جهاني عکس اديان جام جم آنلاين: مراسم سومين دوره اهداي جايزه جهاني عکس اديان آذرماه امسال در تهران برگزار مي شود. محمد رضا کمره اي مسوول برپايي اين مراسم روز يکشنبه در گفتگو با ايرنا ، اظهار كرد: آشنايي هنرمندان جهان به فرهنگ و تمدن ايران ، تحکيم و انسجام ميان اديان، تعامل فرهنگ تمدن و دين در گستره تاريخ ايران با استفاده از رسانه عکس از جمله مهمترين اهداف برپايي اين مراسم است. وي افزود: مضامين اصلي اين جشنواره تعاليم اديان توحيدي ، اقوام ،فرهنگ ها ، ايين ها ، رسوم ، سنن ، مناسک و مراسم مذهبي، عبادت، نيايش، نشانه هاي دين ، همزيستي مسالمت آميز معتقدان به اديان مختلف و جلوه هاي دين در زندگي مردم است. مسوول برپايي مراسم سومين جايزه جهاني عکس اديان مختلف خاطرنشان کرد : در اين مراسم به نفر اول تنديس جشنواره ، ديپلم افتخار و سه سکه بهار آزادي ، به نفر دوم تنديس جشنواره ، ديپلم افتخار و دو سکه بهار آزادي و به نفر سوم تنديس جشنواره ، ديپلم افتخار و يک سکه بهار آزادي اهدا مي شود. کمره اي ياداور شد که هر عکاس مي تواند حداکثر هفت عکس به جشنواره بفرستد و اين عکس ها بايد به صورت فايل ، jpeg CMYK با ابعاد حداقل 1000 پيکسل (در ضلع بزرگ عکس) به همراه مشخصات کامل عکاس شامل: نام ، نام خانوادگي ، نشاني دقيق پستي، شماره تماس که بر روي سي دي و پرينت رنگي A4 ارسال شود. وي با اشاره به اين که عکس هاي ترکيبي و ساخته شده با ابزار گرافيکي در اين جشنواره پذيرفته نمي شود ، خاطرنشان کرد: موضوع اين مسابقه با عنوان دين ، همه اديان توحيدي را شامل مي شود و هر عکاس با ارسال اثر، مالکيت خود را بر اثر و مسووليت اصالت عکس و درستي اطلاعات مربوط به عکس را مي پذيرد و در اين زمينه، هيچ گونه مسووليتي بر عهده دبيرخانه جشنواره نخواهد بود. وي افزود: نمايشگاهي از عکس هاي منتخب در آذرماه امسال در تهران و همچنين اين نمايشگاه در چند کشور اروپايي و اسلامي برپا مي شود. علاوه براين عکس هاي منتخب در کتاب نفيس جشنواره عکس به چاپ خواهد رسيد و کتاب براي همه شرکت کننده گان ارسال خواهد شد. کمره اي يادآور شد که حق امتياز (کپي رايت) هر اثر راه يافته به نمايشگاه به مبلغ 200 هزار ريال پرداخت مي شود. وي در عين حال گفت که علاقه مندان به شرکت در اين مسابقه مي توانند آثار خود را از اول تا 15 مهرماه به دبيرخانه مسابقه واقع در خيابان ولي عصر ، بالاتر از پارک ساعي ، خيابان 34ساختمان 1157 ارسال کنند. *** با حضور مقامات لبناني اعلام شد بيروت پايتخت جهاني کتاب در سال 2009 جام جم آنلاين: آيين اعلام «بيروت پايتخت جهاني کتاب در سال 2009» با حضور مقامات لبناني و بين المللي در پايتخت لبنان برگزار شد. به گزارش ايرنا ، اين آيين روز شنبه با حضور ميشل سليمان رييس جمهوري و نبيه بري رييس مجلس و فواد سنيوره نخست وزير لبنان و عمرو موسي دبيرکل اتحاديه عرب و جمعي از شخصيت هاي سياسي و فرهنگي لبناني و بين المللي در تالار يونسکو شهر بيروت برگزار شد. در اين آيين رييس جمهور لبنان، دبير کل اتحاديه عرب و وزير فرهنگ لبنان سخنراني کردند و همچنين قصيده هايي از اشعار شعراي مشهور لبناني قرائت شد. ميشل سليمان در اين مراسم گفت: لبنان کتاب بزرگ مقاومتي است که با خون مقاومين نوشته شده است. بيروت نخستين شهر در خاورميانه است که با توجه به سابقه ديرينه آن در چاپ کتاب از سوي يونسکو به اين منظور انتخاب شده است. به همين منظور سازمان علمي - فرهنگي ملل متحد (يونسکو) در سال 2009 اقدام به توسعه بخش هاي فرهنگي از جمله توسعه کتابخانه هاي مدارس و ايجاد دوره هاي آموزشي براي مسوولان کتابخانه ها در لبنان کرده است. *** اسامي برگزيدگان جايزه داستانكوتاه انجمن پن اعلام شد جام جم آنلاين: «آليستر مكلئود» و «امي همپل» جايزه ادبي پن-مالامود را كه يكي از معتبرترين جوايز داستانكوتاه است، از آن خود كردند. به گزارش فارس، جايزه «پن مالامود» سالانه از سوي انجمن پن به يك يا دو نويسنده داستانكوتاه اهدا ميشود. «آليستر مكلئود» نويسنده 72 ساله كانادايي به همراه «امي همپل» داستانكوتاهنويس آمريكايي با برگزيده شدن در اين جايزه، به جرگه نويسندگاني چون جان آپدايك، سائول بلو، جان بارت، شرمن الكسي، اليزابت اسپنسر و پيتر تيلور پيوستند. به گزارش منابع اينترنتي ، مك لئود استاد بازنشسته دانشگاه ويندسور است كه از سال 1969 تا 2000 در آنجا نگارش خلاق تدريس ميكرده است. داستانهاي اين نويسنده در دبيرستانهاي كانادا تدريس ميشوند و قرار است كه در منابع درسي ادبيات دانشگاهها نيز گنجانده شوند. تنها رمان مكلئود با نام «خُسراني نه چندان عظيم» (1999) سه جايزه ادبي ايمپك دوبلين (2001)، جايزه تريليوم (1999) و جايزه توماس هد رددال (2000) را از آن خود كرده است. اين نويسنده روز جمعه در گفتوگويي درباره برگزيده شدنش در اين جايزه اعلام رضايت كرد و ادامه داد: خيلي دلنشين است كه همقطار با نويسندگاني چون جان آپدايك و ريچارد فورد شناخته شدهام. «همپل» نويسنده ديگري كه امسال در اين جايزه برگزيده شده، مدرس دانشگاه بنينگتُن است و در سال 2007 هم كانديداي دريافت اين جايزه بوده است. مراسم اهداي اين جايزه روز چهارم دسامبر در كتابخانه فولگر شكسپير در واشنگتن ديسي برگزار خواهد شد. اين دوره بيستودومين دوره جايزه سالانه پن-مالامود است كه پس از مرگ برنارد مالامود نويسنده و روزنامهنگار برنده پوليتزر تأسيس شده است. *** معرفي بهترين رمانهاي جنايي كانادا جام جم آنلاين: نامزدهاي نهايي بيست و ششمين دوره جايزه رمانهاي جنايي كانادا معرفي شدند. به گزارش خبرگزاري فارس، «لينود باركلي» نويسنده ستونهاي طنز مجله ترونتو با رمان «بسيار نزديك به خانه» و «لوئيس پنيوم» با رمان «جاني سنگدل» از جمله نامزدهاي نهايي دريافت اين جايزه ادبي هستند. پيش از اين از «لينود باركلي» رمان «زماني براي خداحافظي نيست» منتشر شده كه به عنوان يكي از پرفروشترين رمانهاي انگليس در سال 2008 از آن ياد ميشود. «پنيوم» نيز كه با چهارمين رمان خود يكي از شانسهاي دريافت جايزه ادبي رمانهاي جنايي «آرتور اليس» محسوب ميشود، سه سال پيش با رمان «هنوز زندگي» كه اولين رمان جنايي وي محسوب ميشود، موفق به دريافت جايزه «اليس« شده است. «مورينگ جنينگ» با رمان «شبيه چه كسي»، «جيمز وي نيكول» با رمان تجاوز و «ميخائل روز» با رمان «پرونده سوماني» از ديگر نامزدهاي دريافت جايزه بخش رمان اين جايزه هستند. نادين دوليتل با رمان «يخ درون»، جان گودمن با رمان «گفتوگو با دينگو» در بخش اولين رمان، سوزان جوبي با «گرفتن دختر»، اليزابت مك لورد با «قاتل اشرافزاده» در بخش رمانجنايي ويژه نوجوانان، آمليا سمينگتون با داستان «بادسهگانه» و جميز پاوول با داستان «بالشتهاي خشتي» در بخش بهترين داستان كوتاه جنايي و شارون بوتالا با كتاب «دختري در ساكاتون» و كري پيتر با كتاب «روزهاي تاريك» در بخش آثار غير ادبي جنايي از جمله نامزدهاي دريافت جايزه «آرتور اليس» انتخاب و معرفي شدند. اسامي برندگان در بخشهاي مختلف اين دوره از جايزه «اليس» 4 ماه ژوئن در موزه هنرهاي ملي شهر اوتاوا اعلام خواهد شد. *** قديمي ترين جلد ابريشمي کتاب کشف شد قديمي ترين جلد ابريشمي کتاب که روي آن عبارت «پيشکش براي دوستي» نقش بسته شده در ميان اجناس فراموش شده کتابخانه بودلير آکسفورد پيدا شد. به گزارش فارس، کتاب دار اين کتابخانه، اين جلد کتاب ارزشمند را از اجناس فراموش شده اين کتابخانه که براي حراج عمومي آماده شده بود، بيرون کشيد. به گفته کارشناسان اين جلد ابريشمي براي جلوگيري از نفوذ گرد و غبار به کتاب هاي ارزشمند و قيمتي تهيه مي شده و عموما افرادي که قصد هديه دادن کتاب به دوستي را داشتند از اين جلدهاي ابريشمي گران قيمت استفاده مي کردند. «کليو هاست» مسوول بخش کتاب هاي کمياب کتابخانه بودلير آکسفورد معتقد است اين گونه کتاب ها در قرن نوزدهم به عنوان هديه مورد استفاده داشته است. بسته بندي اين گونه کتاب ها بسيار ظريف و بادقتي خاص و توسط نخ هاي ابريشمي صورت مي گرفته است. جلدهاي کتاب هايي که در اواخر قرن نوزده مورد استفاده قرار مي گرفتند کاملا مانند جلد يک بسته پستي لاک و مهر مي شدند. مهر و موم اداره پستي که اين کتاب را براي صاحبش ارسال کرده هنوز روي اين جلد ابريشمي قابل مشاهده است. به گفته نسخه شناسان يکي از دلايل باقي ماندن اين جلد، که ابريشم به کار رفته در آن بسيار مرغوب و زيبا است، اين است که مردم پس از باز کردن بسته بندي کتاب، اين جلدها را به دليل ظرافت و زيبايي که داشتند در کشوي ميز و يا صندقي نگه داري مي کردند |